Para los que no lo sepáis, la Ley Orgánica 1/1996, de Protección Jurídica del Menor, modificada por la Ley 26/2015 y la Ley 45/2015 del Voluntariado, establece la obligación de aportar certificados negativos de los Delincuentes Sexuales Centrales Registro de todos los profesionales y voluntarios que trabajan en contacto habitual con menores.
“Será condición para el acceso y ejercicio de profesiones, oficios y actividades que impliquen un contacto habitual con menores, no haber sido condenado por sentencia firme por un delito contra la libertad e Indemnización, que incluye agresión y maltrato. , el acoso sexual, el pudor y la provocación sexual, la prostitución y la explotación y corrupción sexual de menores, y la trata de personas, para lo cual quien desee acceder a estas profesiones, oficios o actividades deberá acreditar esta circunstancia mediante la acreditación negativa del Registro Central. de Delincuentes Sexuales.
Cómo obtener los certificados
solicitados por 1) Internet o 2) personalmente en las oficinas administrativas. no hay problema, el certificado se puede descargar online en cinco minutos e imprimir, pero para ello se debe disponer de un medio seguro de identificación. A continuación te explicamos cómo lo conseguimos.
Cómo solicitar una traducción jurada
El trámite de solicitud de presupuesto no le llevará más de cinco minutos. Todo lo que necesita hacer es enviarnos una copia del certificado negativo de delito sexual. Para ello, puede rellenar nuestro formulario de presupuesto o enviar un mensaje directamente a la dirección de correo electrónico info@entretraducciones.es. Siempre es una buena idea, al contactarnos, especificar la fecha en la que debe recibir la traducción oficial del certificado de delitos sexuales y en qué ciudad se encuentra. De esta forma, podemos valorar y detallar las opciones de entrega o recogida que mejor se adaptan a tus necesidades desde el principio, lo que agilizará el proceso, y priorizaremos tu proyecto, si es necesario.
El certificado de delitos sexuales ocupa una sola página y, por lo general, no va acompañado de ninguna Apostilla u otro tipo de legalización, por lo que es normal que el precio de su traducción oficial coincida con los costes mínimos de traducción jurada, que varían según el par de idiomas de trabajo. Es decir, el precio de una traducción jurada desde o hacia un idioma con menos traductores oficiales (por ejemplo, ruso, ucraniano o chino) es más alto que el de una traducción jurada del inglés o una traducción jurada del francés, que son los dos más caros. acusado.
Empleo para la formación profesional
Según el informe de empleo elaborado por Adecco, las empresas españolas prefieren contratar a titulados de FP que a titulados universitarios. De hecho, el 36% de las ofertas que publican las empresas de nuestro país buscan candidatos con este nivel de formación.
Los datos presentados por el Observatorio de la Formación Profesional de CaixaBank establecen que la población ocupada con un título de formación profesional en 2021 era del 24%. Es decir, más de dos puntos por encima de la tasa de 2016. Mientras, la población de parados con titulación de MF ese mismo año era del 13%, cuatro puntos menos que hace cinco años.